文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释
本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治于(yú)人;
治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);
决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德(dé)之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕乎?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。
夫以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。
分人(rén)以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下(xià)得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”
“从(cóng)许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若(ruò);
麻(má)缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千万(wàn)。
子比而(ér)同之(zhī),是(shì)乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译(yì)有个研究神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处住所做您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。
现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不(bù)算(suàn)损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事(shì)。
况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的(de)人使用体力(lì)。
使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了(le),百姓(xìng)得以生存繁殖。
关于做(zuò)人(rén)的(de)道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又(yòu1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022)为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之间应有的(de)关(guān)系的道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之(zhī)间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财(cái)物分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁(rén)。
所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不(bù)同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大(dà)小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。
有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相差(chà)十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍。
您让(ràng)它(tā)们平列等同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能(néng)治(zhì)好国家!”
许(xǔ)行简介许行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。
依(yī)托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生(shēng)。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反对不劳而食。
他以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事(shì)手工业(yè)生产,他还意(yì)识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认(rèn)识。
许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农业(yè)社(shè)会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了(le)巨大的(de)影响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名(míng)思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网(wǎng)
古诗文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释如下:
一、原文
有为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二(èr)、翻译(yì)
有个研究(jiū)神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住处(chù)做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒(tú)弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实(shí)行圣(shèng)人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道(dào)能(néng)算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力(lì)的人被人(rén)统治;被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样(yàng)一来(lái),中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道(dào):名词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一(yī)起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己(jǐ)做饭。
19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。
20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的(de)人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。
战国时期著名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人(rén)物之一,地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了